Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

ترجمه مدارک در ترکیه

هزینه کمتر و زمان سریعتر، مزیت ترجمه مدارک در ترکیه نسبت به ترجمه در ایران

ترجمه مدارک در ترکیه

ترجمه ی مدارک در ترکیه از لحاظ قانونی، مانند سایر کشورها به دو دسته ترجمه رسمی و ترجمه غیر رسمی تقسیم بندی میگردد.

ترجمه رسمی

ترجمه ای که در آن مهر مترجم رسمی داشته باشد، و براساس قوانین یک کشور تنظیم شده و دارای ارزش قانونی باشد ،را ترجمه رسمی می نامند.

مانند ترجمه مدارک صادر شده از جانب دولت، مدارک تحصیلی، گواهی پزشکی و درمانی، سند ازدواج و طلاق، گواهی کار، گواهی سوء پیشینه، اسناد ملکی، وکالتنامه، پروانه مطب، اسناد شرکت ها، حق حضانت، حکم دادگاه و … را ترجمه و هر یک از آن ها را با مهر مترجم رسمی و قوه قضائیه، ارزشی قانونی و رسمی کنید.

ترجمه غیر رسمی

ترجمه هایی که از جانب دولت صادر نشده است، و نیازی به مهر مترجم رسمی ندارند، و به صورت عادی برگرداندن یک مدرک یا اظهارات شفاهی از یک زبان به زبان دیگر باشد، را ترجمه غیر رسمی می نامند.

ترجمه یک متن یا یک کتاب که نیازی به مهر و تایید قوه قضائیه ندارد. مانند ترجمه شفاهی که یک مترجم در جلسات رسمی یا مکالمات تلفنی حضور پیدا می کند را ترجمه غیر رسمی می نامند.

ترجمه رسمی در ترکیه با تایید نوتر

کشور ترکیه مانند سایر کشورها برای مدارکی که صادر میکند، و احتیاج به ترجمه دارند قوانین خاص خود را دارد.

در ترجمه مدارک در ترکیه احتیاج به یک مترجم رسمی امضادار و دارالترجمه ی معتبر می باشد. و باید هر مدرک ترجمه شده دارای مهر مترجم باشد تا اعتبار قانونی داشته باشد.

پس از ترجمه توسط یک دارالترجمه ی رسمی در ترکیه ، برای اعتبار بخشیدن به مدرک باید آن را در نوتر به تایید برسانید. زیرا برای اعتبار بخشیدن باید به اداره نوتر رفته و تایید رسمی گرفته شود.

پس از ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی برای تایید آن باید توسط دفاتر اسناد رسمی در ترکیه که آن را نوتر می نامند، مراجعه نمود.

مدارکی که باید ترجمه آن ها را سفارت تایید کند

مدارک صادر شده از یک کشور مربوط به آن کشور میشود. و در صورتی که برای انجام کارهای قانونی الزام به فرستادن و یا بردن مدارک هویتی خود به خارج از کشور باشد، باید آن ها را ترجمه رسمی کنید.

بعد از ترجمه رسمی و طبق قوانین ایران، باید توسط دادگستری ها و وزارت امور خارجه تأیید شود. سپس سفارت کشور مربوطه نیز آن را تایید کند.

بعد از انجام مراحل و تکمیل آن، میتوانید به کشور مقصد ارسال کنید. و مدارک ترجمه شده و قانونی جهت اهراز هویت هر شخص با تایید دولت به کشور دیگری ارسال خواهد شد.

برای ترجمه مدارک هویتی باید این نکته را مد نظرتان قرار دهید که ترجمه مدارکی مانند شناسنامه و یا سند ازدواج یا پاسپورت دارای شش ماه اعتبار است.

همچنین ترجمه ی مدارک در یک نسخه صورت میگیرد. و اگر شما به تعداد بیشتری احتیاج داشتید کپی از آن فاقد ارزش می باشد. برای ارائه دادن نسخه های بیشتر باید دوباره کار ترجمه را انجام دهید.

ترجمه مدارک در ترکیه و ایران

برای استفاده از مدارک صادره از ایران در کشور ثانویه، نیاز است تا این مدارک را به زبان کشور مورد نظر ترجمه کرد

این مدارک گاها مدارک معتبر و دارای اعتباری هستند. به همین دلیل برای اینکه ترجمه آن ها نیز دارای اعتبار باشد، باید ترجمه رسمی شوند

ترجمه رسمی مدارک باید توسط دارالترجمه های رسمی صورت گیرد. یعنی دارالترجمه هایی که مترجمان آن صاحب امتیاز مهر و امضا هستند

همچنین پس از ترجمه رسمی مدارک، باید آن ها تأیید هم شوند

برای استفاده از مدارک ایرانی در ترکیه، نیز باید آن ها را به زبان ترکی ترجمه کرد

ترجمه مدارک هم در ایران قابل انجام می باشد. هم در ترکیه. در واقع هم می توان مدرک را در ایران ترجمه و تأیید کرد سپس به ترکیه برد. هم میتوان مستقیما در ترکیه ترجمه و تأیید کرد

تنها تفاوت در نحوه تأییدیه مدارک می باشد. در ایران توسط دادگستری و وزارت امور خارجه تأیید می شوند. در ترکیه توسط دفاتر نوتر تأیید می شوند

دارالترجمه رسمی ایرانیان استانبول

00905537124401 مؤسسه بین المللی گلوبال کادرو با در نظر گرفتن نیاز ایرانیان به ترجمه مدارک در ترکیه، اقدام به تأسیس دارالترجمه رسمی ایرانیان در استانبول کرده است

در داخل دارالترجمه رسمی، مترجمان رسمی صاحب امضا و مورد تأیید دفاتر نوتر در ترکیه وجود دارد. که ایرانیان می توانند مدارک خود را ترجمه و تأیید کنند

همچنین علاوه بر زبان ترکی، ترجمه به زبان های انگلیسی و عربی را نیز می پذیرد

علاوه بر ترجمه رسمی مدارک، ترجمه مواردی که نیاز به ترجمه رسمی ندارند را نیز می پذیرد. مانند پایان نامه، رزومه، کتاب و غیره

در صورت نیاز به ترجمه رسمی و یا غیر رسمی در استانبول، می توانید به دارالترجمه رسمی ایرانیان در استانبول مراجعه نمایید.

برای اطلاع از نحوه ترجمه مدارک خود و نوع تأییدیه های مود نیاز، همچنین قیمت ترجمه با شماره های زیر تماس بگیرید

شماره دفتر استانبول : 2122124401-0090            ارتباط از طریق واتس آپ و تلگرام:  5537124401-0090

نوشته های اخیر
ازدواج در ترکیه
سلام
برای ارتباط با مشاور گلوبال کادرو از طریق واتساپ بر روی آیکون پایین کلیک کنید
Powered by